8:48 PM

SAYOUNARA (L'ARC~EN~CIEL)

KANJI
はばたく翼を広げてく小さな空へ
静かに時代は動いて
この朝に別れを連れてきたよ
風にのせて

僕らは気付かぬふりをしていたんだね 多分…
むじゃきにはしゃいでいたけど
この時を何処かで見つめていた

もう一度笑ってみせて 困らないで
今日はおとなしいんだね
あの頃へ帰りたいけど…
また会えるね ありがとう
それまで…
さようなら

舞い散る花びらが笑ってる
かざりに最後のくちづけを!
黙っていたら 涙がこぼれてしまいそうだから
お願い

もう一度笑ってみせて ふるえないで
顔を上げてごらん
新しい季節が来たら
また会えるね ありがとう
愛してくれて…
さようなら

ROMAJI
habataku tsubasa o hirogeteku chiisa na sora e
shizuka ni jidai wa ugoite
kono asa ni wakare o tsuretekita yo
kaze ni nosete

bokura wa kizukanu furi o shiteitanda ne tabun
mujaki ni hashaideita kedo
kono toki o dokoka de mitsumeteita

mou ichido waratte misete komaranaide
kyou wa otonashiinda ne
ano koro e kaeritaikedo......
mata aeru ne arigatou
soremade...... sayounara

maichiru hanabira ga waratteru
kazari ni saigo no kuchizuke o!
damatteitara namida ga koboreteshimaisou dakara
onegai

mou ichido waratte misete furuenaide
kao o agete goran
atarashii kisetsu ga kitara
mata aeru ne arigatou
aishite kurete...... sayounara

EIGO
Into a small sky I flap my spread off wings
a calm era is now shifting
In this morning along with the wind
Separation has been brought

Maybe we just pretended not to realize, wasn't it?
We did amused ourselves but
Even in times like this I would find you staring out of nowhere

Don't bother in showing me your smile once more
Today is so quiet, isn't it?
I want to go back to that time again but...
We will meet again... thank you
Until then... farewell

The flower petals falling over are the ones smiling
Give me the last ornamental kiss!
These silent tears, they seem to end up overflowing
That's why I beg of you

Don't exert to show me your smiling face once more
Hold your face up high
When a new season comes
We will meet again... thank you
I love you... farewell

7:29 PM

FUGAINAI YA (YUKI)

KANJI
私が生まれた朝の街

雪の中に埋もれた
それはそれは小さい手で
青空をあおいだ
さながら 昔からよく知る
となりの あの娘のように
片方の耳たぶで聴く
卒業のカノン
1人でも 大丈夫よって
めくれてる 私のストーリー
誰かのせいにしたいよ
つらいなあ。いや。嫌。

右利きの おりこうさんには
雨上がりを あげよう
手作りの フォーチュンクッキー
食べながら でかけよう
哀しくって 泣いてばっかりいたら
芽が溶けて無くなった
秋になり また 冬になり
ひとつ年をとった
遠くまで 逃げているつもりでも
終わらない 君のストーリー
にやにや 笑っている
ふがいないや。いや。

すがりながら
追いかけてみても
あしげにされても
空いた穴を 埋めよう
ちがいないや。いや。

かさねあう もたれあう
すててしまうんだ もうすぐ
消えてしまう 愛しい人も
優しい日々よ もうすぐ

私が生まれた朝の街
雪の中に埋もれた
それはそれは小さい手で
青空をあおいだ
遠くまで 逃げているつもりでも
終わらない 君のストーリー
にやにや 笑っている
ふがいないや。いや。

すがりながら
追いかけてみても
あしげにされても
空いた穴を ふさごう
ちがいないや。いや。
ふがいないや。いや。
つらいなあ。嫌。嫌。

ROMAJI
Watashi ga umareta asa no machi
Yuki no naka ni umoreta
Sore wa sore wa chiisai te de
Aozora wo aoida
Sanagara mukashi kara yoku shiru
Tonari no anoko no you ni
Katahou no mimitabu de kiku
Sotsugyou no kanon
Hitori demo daijoubu yo tte
Mekureteru watashi no SUTOORII
Dareka no sei ni shitai yo
Tsurai naa. Iya. Iya.

Migikiki no orikou san ni wa
Ameagari wo age you
Tedukuri no FOOCHUN KUKKII
Tabe nagara dekake you
Kanashikutte naite bakkari itara
Me ga tokete naku natta
Aki ni nari mata fuyu ni nari
Hitotsu toshi wo totta
Tooku made nigete iru tsumori demo
Owara nai kimi no SUTOORII
Niyani ya waratte iru
Fugainaiya. Iya.

Sugari nagara
Oikakete mite mo
Ashige ni sarete mo
Aita ana wo ume you
Chigainaiya. Iya.

Kasane au motare au
Sutete shimaunda mou sugu
Kiete shimau itoshii hito mo
Yasashii hibi yo mou sugu

Watashi ga umareta asa no machi
Yuki no naka ni umoreta
Sore wa sore wa chiisai te de
Aozora wo aoida
Tooku made nigete iru tsumori demo
Owara nai kimi no SUTOORII
Niyaniya waratte iru
Fugainaiya. Iya.

Sugari nagara
Oikakete mite mo
Ashige ni sarete mo
Aita ana wo fusagou
Chigainaiya. Iya.
Fugainaiya. Iya.
Tsurai naa. Iya. Iya.

EIGO
In the morning, the town I was born in
Was buried under a snowdrift
Well, well, with a tiny hand
I fanned the blue sky
Just like that girl next door
Whom I've known really well for ages
With one earlobe, I listen to
A graduation canon
I say I'll be all right even if I'm alone
And my story gets turned inside out
I want to make it someone else's fault
It hurts so much. I hate it. I hate it.

Let me give what comes after the rain
To a very talented genius
Let's head out while we eat
My homemade fortune cookies
When you do nothing but cry when it's sad
The buds thaw and disappear
Autumn comes, winter comes again
And it's taken one year
You intended on running far away
But your story won't end
I'm grinning broadly
It's so cowardly, and I hate it.

While I cling to you
Even if I try chasing after you
Even if I get kicked for it
Let's fill up an open hole
There's no mistaking it. I hate it.

I'll overlap them, I'll lean against them
I'll throw them all out very soon
The people I adore and the gentle days
Will disappear completely very soon

In the morning, the town I was born in
Was buried under a snowdrift
Well, well, with a tiny hand
I fanned the blue sky
You intended on running far away
But your story won't end
I'm grinning broadly
It's so cowardly, and I hate it.

While I cling to you
Even if I try chasing after you
Even if I get kicked for it
Let's close up an open hole
There's no mistaking it. I hate it.
It's so cowardly, and I hate it.
It hurts so much. I hate it. I hate it.

7:15 PM

AGAIN (YUI)

KANJI
夢のつづき 追いかけていたはずなのに
曲がりくねった 細い道 人につまずく
あの頃みたいにって 戻りたい訳じゃないの
無くしてきた空を 探してる
わかってくれますような
犠牲になったような 悲しい顔はやめてよ

罪の最後は涙じゃないよ ずっと苦しく背負ってくんだ
出口見えない感情迷路に 誰を待ってるの?
白いノートに綴ったように もっと素直に吐き出したいよ
何から 逃れたいんだ 
・・・現実ってやつ?

叶えるために 生きてるんだって
忘れちゃいそうな 夜の真ん中
無難になんて やってられないから
・・・帰る場所もないの
この想いを 消してしまうには まだ人生長いでしょ?
懐かしくなる こんな痛みも歓迎じゃん

謝らなくちゃいけないよね ah、ゴメンね
うまく言えなくて 心配かけたままだったね
あの日 かかえた全部 あした かかえる全部
順番つけたりは しないから
わかってくれますように
そっと目を閉じたんだ 見たくないものまで 見えんだもん

いらないウワサにちょっと 初めて聞く発言どっち?
2回会ったら友達だって?? ウソはやめてね
赤いハートが苛立つように 身体ん中燃えているんだ
ホントは 期待してんの
・・・現実ってやつ?

叶えるために 生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか?
無難になんて やってられないから
・・・帰る場所もないの
優しさには いつも感謝してる だから強くなりたい
進むために 敵も味方も歓迎じゃん

どうやって次のドア 開けるんだっけ?考えてる?
もう引き返せない 物語 始まってるんだ
目を覚ませ 目を覚ませ

この想いを 消してしまうには まだ人生長いでしょ?
やり残してるコト やり直してみたいから
もう一度ゆこう

叶えるために 生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか?
無難になんて やってられないから
・・・帰る場所もないの
優しさには いつも感謝してる だから強くなりたい
懐かしくなる こんな痛みも歓迎じゃん

ROMAJI
Yume no tsudzuki Oikaketeita hazu nanoni
Magarikunetta Hosoi michi Hito ni tsumadzuku
Ano koro miatai ni tte Modoritai wake janai no
Nakushite kita sora wo Sagashiteru
Wakattekuremasu you ni
Gizei ni natta you na Kanashii kao wa yamete yo

Tsumi no saigo wa namida janai yo Zutto kurushiku seottekunda
Deguchi mienai kanjou meiro ni Dare wo matteruno?
Shiroi nooto ni tsudzutta you ni Motto sunao ni hakidashitai yo
Nani kara Nogaretainda
... Genjitsu tte yatsu?

Kanaeru tame ni Ikiterundatte
Wasurecha isou na Yoru no mannaka
Bunan ni nante Yatterarenai kara
... Kaeru bashou mo nai no
Kono omoi wo Keshiteshimau ni wa Mada jinsei nagai deshou? (I'm on the way)
Natsukashikunaru Konna itami mo kangei jan

Ayamaranakucha ikenai yo ne Aa, gomenne
Umaku ienakute Shinpai kaketa mama datta ne
Ano hi kakaeta zenbu Ashita kakaeru zenbu Junban tsuketari wa shinaikara
Wakattekuremasu you ni
Sotto me wo tojitanda Mitakunai mono made miendamon

Iranai uwasa ni chotto Hajimete kiku hatsugen docchi
Mukaiattara tomdachi datte Uso wa yamete ne
Akai haato ga iradatsu you ni Karada no naka moeteirunda
Hontou ha Kitai shiteru no
... Genjitsu tte yatsu?

Kanaeru tame ni Ikiterundatte
Sakebitakunaru yo Kikoeteimasuka?
Bunan ni nante Yatterarenai kara
... Kaeru bashou mo nai no
Yasashisa ni wa Itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyokunaritai (I'm on the way)
Susumu tame ni Teki mo mikata mo kangei jan

Dou yatte tsugi no doa akerundakke Kangaeteru
Mou hikikaesenai Monogatari hajimatterunda
Me wo samase Me wo samase

Kono omoi wo Keshiteshimau ni wa Mada jinsei nagai deshou?
Yarinokoshiteru koto Yarinaoshitemitai kara
Mou ichido yukou

Kanaeru tame ni Ikiterundatte
Sakebitakunaru yo Kikoeteimasuka?
Bunan ni nante Yatterarenai kara
... Kaeru bashou mo nai no
Yasashisa ni wa Itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyokunaritai (I'm on the way)
Natsukashikunaru Konna itami mo kangei jan

EIGO
I am supposed to pursue my dream
in this narrow winding road, stuttering in the crowds of people

It’s not that I want to return to that past,
I am just searching for the sky I have lost.
I hope you understand.
Don’t show the sad face as if you have been sacrificed.

Tears do not end a sin. We have to carry it with us through
in this maze of feelings with no ends in sight.
Who am I waiting for?
As scribbled on the blank note, I want to be more honest.
What do I want to escape from?
Is it this thing called “reality”?

“For what am I living?”
In the middle of the night as my memories are fading.
I can’t play safe anymore,
but there is nowhere to go too.
There’s still so much in life to remove this feeling.
I will feel nostalgic about it.
I welcome this pain.

I have to apologize for this. Ah, I’m sorry.
I can’t say it well. I’m just causing worries.

Everything that I embraced that day.
Everything that I will embrace tomorrow
I will not arrange them in any order.
I hope you understand. I closed my eyes
but I could still see things I do not want to see.

Unnecessary rumours that I hear for the first time, so what?
“Face it and you will be friends”
Don’t tell lies like these.
My heart being agitated from deep inside,
a burning sensation runs through my body.
Actually I’m expecting something
from this thing called “reality”.

“For what am I living?”
I want to shout it out loud. Can you hear me?
I can’t play safe anymore,
but there is nowhere to go too.
I am grateful for all the kindness,
so I want to become stronger to march on.
I do welcome friends and foes.

How do I open the next door? I’m thinking.
The unretractable story has begun.
Open your eyes. Open your eyes.

There is still so much in life to remove this feeling.
I want to start all over again so that I can complete what I haven’t done.
Shall we go AGAIN?

“For what am I living?”
I want to shout it out loud. Can you hear me?
I can’t play safe anymore,
but there is nowhere to go too.
I am grateful for all the kindness,
so I want to become stronger. I feel the nostalgia.
I welcome this pain.

6:51 PM

HIKARI E (The Babystars)

KANJI
 さがしはじめた しぶきあげて

てしなく
あふれだすに どこまでもくよ
まだぬヒカリ 

が ココロのをゆらせば
あたらしいへの 
にゆれてる けて
こう して

 さがしはじめた しぶきあげて
てしなく
あふれだすに どこまでもくよ
まだぬヒカリ 

きまりきったと ありふれた
にもってる るはずもない
わらないことで つかなくても
それじゃさえもない さぁこう

はなぜ さがしてるんだろう がほしいんだろう
えはきっとその
へ ココロしてくよ
まだぬチカラめて

はなぜ さがしてるんだろう がほしいんだろう
まだぬタカラはどこに
あふれだすに どこまでける?
わからないけれど

 さがしはじめた しぶきあげて
てしなく
あふれだすに どこまでもくよ
まだ 

その こうへ

ROMAJI
boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete
hateshinaku tsudzuku sekai e
afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo
mada minu HIKARI motome

natsuiro taiyou ga KOKORO no ho o yuraseba
atarashii sekai e no tobira o hiraku aizu
namima ni yureteru zetsubou o nukete
suiheisen no mukou gawa mezashite

boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete
hateshinaku tsudzuku sekai e
afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo
mada minu HIKARI motome

kimarikitta mainichi to arifureta kumo no nagare
kimi ni mo utsutteru shiru hazu mo nai mirai
kawaranai koto de kizutsukanakute mo
sore ja yume mo kibou sae mo nai saa yukou

boku wa naze sagashiteru'n darou nani ga hoshii'n darou
kotae wa kitto sono saki ni
ugokidasu sekai no naka e KOKORO shite yuku yo
made minu CHIKARA himete

boku wa naze sagashiteru'n darou nani ga hoshii'n darou
made minu TAKARA wa doko ni
afuredasu jounetsu o mune ni doko made yukeru?
wakaranai keredo

boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete
hateshinaku tsudzuku sekai e
afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo
mada minu HIKARI motome

sono mukou e

EIGO
I've just now begun to search, over the splashing waves
For the everlasting world
With this overflowing passion in my chest, I will go anywhere
Seeking the light yet unseen

When the summer sun shakes my heart's sail
That's the signal to open the door to a new world
Swaying on the waves, supassing my despair
Aiming for the other side of the horizon

I've just now begun to search, over the splashing waves,
For the everlasting world
With this overflowing passion in my chest, I will go anywhere,
Seeking the light yet unseen

A current of repetitious days and mundane clouds
I see reflected in you a future you can't possibly know
Even if I avoid pain by not changing
That leaves me without dreams or even hope -- so let's go!

Why am I searching? What is it I want?
The answer is surely somewhere ahead
My heart will go on to the moving world
Hiding my yet unseen strength

Why am I searching? What is it I want?
Where is the yet unseen treasure?
With this overflowing passion in my chest, how far can I go?
I don't know, but

I've just now begun to search, over the splashing waves,
For the everlasting world
With this overflowing passion in my chest, I will go anywhere,
Seeking the light yet unseen

To the other side

6:12 PM

MENELUSURI ZAMAN TAISHO

Zaman Taisho (大正時代 Taishou jidai, "Zaman Keadilan Agung"), atau Era Taisho, merupakan zaman dalam sejarah Jepang yang dimulai sejak 30 Juli 1912 hingga 25 Desember 1926, bertepatan dengan mulai berkuasanya Kaisar Taisho. Kesehatan kaisar baru ini sangatlah lemah, sehingga mendorong pergeseran kekuatan politik dari kelompok negarawan tua (atau genrou) ke Diet Jepang dan partai-partai demokratis. Dengan demikian, zaman ini dianggap awal masa berdirinya gerakan liberal bernama Demokrasi Taisho di Jepang; istilah ini sering digunakan untuk dibandingkan dengan kesemrawutan zaman Meiji dan tahun-tahun pertama zaman Showa setelahnya yang penuh militerisme.

1. WARISAN ZAMAN MEIJI
Pada tanggal 30 Juli 1912, Kaisar Meiji meninggal dunia dan Putra Mahkota Yoshihito naik tahta dan menjadi kaisar baru bagi rakyat Jepang, memulai zaman Taisho. Akhir zaman Meiji ditandai dengan mengalirnya investasi domestik dan asing besar-besaran dari pemerintah dan dimulainya program pertahanan, yang hampir saja menghabiskan anggaran negara, dan kurangnya bank-bank cadangan asing yang membayar utang.

Pengaruh kebudayaan asing yang dirasakan pada zaman Meiji berlanjut. Kobayashi Kiyochika mengadopsi gaya melukis Barat di samping melukis dalam ukiyo-e. Okakura Kakuzo memiliki minat terhadap lukisan tradisional Jepang. Mori Ogai dan Natsume Soseki melanjutkan sekolah di Barat dan memperkenalkan lebih banyak pandangan modern mengenai kemanusiaan.

Banyak kejadian yang mengalir sejak Restorasi Meiji pada 1868 telah menjumpai tak hanya pemenuhan dari banyak sasaran hasil politik dan ekonomi domestik dan asing––tanpa menderita penjajahan seperti bagsa Asia lainnya––tetapi juga sebuah pandangan intelektual baru, tepat saat masyarakat dunia gencar membicarakan masalah sosialisme dan proletariat urban tengah berkembang pesat. Hak pilih laki-laki, kesejahteraan sosial, hak buruh, dan protes tanpa kekerasan merupakan cita-cita bagi gerakan aliran kiri pada masa awal. Penindasan pemerintah terhadap kubu sayap kiri dan aktivitasnya, bagaimanapun, mengarah kepada semakin hebatnya aksi radikal aliran sayap kiri ini dan penindasan yang lebih hebat pula, menghasilkan pembubaran Partai Sosialis Jepang (日本社会党 Nihon Shakaitō) hanya setahun setelah pendiriannya pada tahun 1906 dan kegagalan gerakan sosialis secara umum.

Permulaan zaman Taisho ditandai oleh krisis politik Taisho pada tahun 1912-1913 yang mengganggu kesepakatan politik yang ada. Ketika Saionji Kinmochi mencoba untuk memotong anggaran militer, menteri angkatan darat mundur, menjatuhkan kabinet Rikken Seiyukai. Baik Yamagata Aritomo maupun Saionji menolak untuk menempati posisi yang ditinggalkan itu, dan genro tak dapat menemukan solusi. Penghinaan masyarakat terhadap manipulasi militer di kabinet dan penjatuahn Katsura Taro pada masa jabatan ketiga mengarah kepada semakin banyaknya permintaan untuk mengakhiri politik genro. Meskipun dihalangi kekuatan oposisi, kekuatan konservatif membentuk sebuah partai sendiri pada tahun 1913, Rikken Doshikai, sebuah partai yang memenangkan mayoritas di Diet mengalahkan Seiyukai di akhir 1914.
Pada 12 Februari 1913, Yamamoto Gonbei menggantikan Katsura sebagai perdana menteri. Sedangkan pada bulan April 1914, Okuma Shigenobu menggantikan Yamamoto.

2. PERANG DUNIA I DAN HEGEMONI DI CINA
Setelah merampas kesempatan yang dimiliki Berlin dalam Perang Eropa (yang segera berubah menjadi Perang Dunia I) dan bermaksud memperluas lingkungan pengaruhnya di Cina, Jepang mendeklarasikan perang terhadap Jerman pada 23 Agustus 1914, dan dengan cepat menduduki daerah yang dilepaskan Jerman di Provinsi Shandong di Cina serta kepulauan Mariana, Caroline, dan Marshall di Laut Pasifik. Pada 7 November, Jiaozhou menyerah kepada Jepang.

Bersama sekutu-sekutu Baratnya yang terlibat dalam perang di Eropa, Jepang berusaha lebih jauh mengonsolidasikan posisinya di Cina dengan mengajukan Tuntutan Duapuluh-Satu (Bahasa Jepang: 対華二十一ヶ条要求; Bahasa Cina: 二十一条) kepada Cina pada bulan Januari 1915 disertai peringatan akan dampak yang mengerikan jika Cina tidak menyetujuinya. Di samping memperluas kendali di wilayah kekuasaan Jerman, Manchuria dan Mongolia Dalam, Jepang pun berusaha ikut serta dalam kepemilikan sebuah kompleks tambang logam terbesar di Cina tengah, pelarangan terhadap penyerahan dan penyewaan daerah pantai dari Cina kepada pihak ketiga dan kekuatan militer, ekonomi, dan politik lain, yang jika diterima akan mengurangi pengaruh Jepang di daerah itu. Karena lambatnya negosisasi dengan pemerintah Cina, sentimen anti-Jepang meluas di Cina serta pengapkiran internasional terhadap Jepang untuk menarik lima kelompok Tuntutan Duapuluh Satu dan perjanjian terakhir akhirnya ditandatangani pada bulan Mei 1915.

Hegemoni Jepang di bagian utara Cina dan bagian lain di Asia dimudahkan lewat berbagai perjanjian internasional. Perjanjian dengan Rusia pada 1916 mengamankan lebih jauh pengaruhnya di Manchuria dan Mongolia Dalam, sedangkan perjanjian lain dengan Prancis, Inggris, dan Amerika Serikat pada 1917 mengakui kekuasaan teritorial Jepang di Cina dan daerah Pasifik. Kredit Nishihara (dinamakan sesuai tokoh representative Tokyo di Beijing, Nishihara Kamezo) pada tahun 1917 dan 1918, sambil memberi bantuan kepada pemerintah Cina, menjadikan Cina berutang kepada Jepang lebih banyak lagi. Menjelang akhir masa perang, permintaan Jepang terhadap sekutu Baratnya akan bahan baku persenjataan meningkat tajam, dengan demikian membantu memperbanyak jenis industri di dalam negeri, meningkatkan ekspor, dan mengubah posisi Jepang dari negara debitor ke negara kreditor untuk pertama kalinya.

Kekuatan Jepang di Asia semakin bertambah seiring keruntuhan rezim tsaris di Rusia dan kekacauan karena Revolusi Bolshevik 1917 di Siberia. Melihat adanya kesempatan emas, tentara Jepang kemudian menduduki Siberia sepanjang Danau Baikal. Untuk melakukannya, Jepang harus melakukan perjanjian dengan Cina untuk bisa melintasi daerah teritori Cina. Meskipun jumlah tentara sengaja dikurangi untuk menghindari pertentangan dengan Amerika Serikat, lebih dari 70.000 tentara Jepang bergabung dengan kesatuan militer kecil Pasukan Ekspedisi Sekutu (Allied Expeditionary Force) yang dikirim ke Siberia pada tahun 1918 selama Perang Saudara di Rusia.

Perang Dunia I memberi peluang bagi Jepang, yang berperang mendukung Sekutu, untuk memperluas pengaruhnya di Asia dan Pasifik. Bertindak hampir tanpa kendali pemerintah sipil, Angkatan Laut Kekaisaran Jepang merampas koloni-koloni Jerman di Micronesia.

Pada 9 Oktober 1916, Terauchi Masatake diangkat menjadi perdana menteri menggantikan Okuma Shigenobu. Pada 2 November 1917, Perjanjian Lansing-Ishii menandai adanya pengakuan kepentingan di Cina dan perjanjian untuk menjaga “Kebijakan Pintu Terbuka” (門戸開放政策). Pada bulan Juli 1918, Ekspedisi Siberia diluncurkan bersamaan dengan menyebarnya 75.000 tentara Jepang. Pada bulan Agustus 1918, huru-hara beras (komesoudou) terjadi di seluruh kota-kota di Jepang.

3. JEPANG PASCA-PERANG DUNIA I: DEMOKRASI TAISHO
Masa setelah perang mengantarkan kepada kesejahteraan yang belum pernah terjadi sebelumnya. Jepang mengikuti konferensi perdamaian di Versailles tahun 1919 sebagai salah satu kekuatan industri dan militer terkuat di dunia dan menerima pengakuan resmi sebagai salah satu dari anggota baru “Lima Besar”, kelompok negara terkuat di dunia internasional. Tokyo ditawari kursi abadi dalam Dewan Liga Bangsa-Bangsa dan perjanjian damai yang menegaskan pemindahtanganan hak kuasa Jerman di Shandong, sebuah ketetapan yang mengundang munculnya kerusuhan anti-Jepang dan gerakan politik massa di seluruh Cina. Tak jauh beda dengan itu, pulau-pulau yang sebelumnya dikuasai Jerman di Pasifik ditempatkan di bawah mandat Jepang. Jepang juga terlibat dalam intervensi Sekutu di Rusia pascaperang dan menjadi kekuatan Sekutu terakhir yang menarik pasukan pada tahun 1925. Meskipun hanya memiliki peran kecil dalam Perang Dunia I (dan terdapat penolakan pihak Barat terhadap penawarannya tentang klausul persamaan ras dalam perjanjian damai), Jepang muncul sebagai pelaku besar dalam pentas politik internasional pada penutupan perang.

Sistem politik dua-partai yang sedang berkembang di Jepang sejak pergantian abad akhirnya muncul kegemilangannya setelah Perang Dunia I, melahirkan nama kecil dari zaman itu, Demokrasi Taisho. Pada tahun 1918, Hara Takashi, anak didik Saionji dan seorang yang berpengaruh besar di kabinet Seiyukai pada masa praperang, menjadi rakyat jelata pertama yang menduduki jabatan perdana menteri. Dia mengambil kesempatan dari hubungan baiknya yang dia jalin dengan orang-orang di pemerintahan, lalu meraih banyak dukungan dari Majelis Tinggi dan genro yang masih bertahan, serta membawa menteri angkatan darat Tanaka Giichi, yang memiliki keinginan lebih besar dibanding pendahulunya terhadap hubungan militer sipil yang baik, ke dalam kabinetnya. Meskipun begitu, masalah besar menanti Hara: inflasi, kebutuhan akan perbaikan kondisi perekonomian Jepang pascaperang, arus pola pikir Barat yang leluasa masuk, dan munculnya gerakan buruh. Solusi praperang diaplikasikan oleh kabinetnya untuk menyelesaikan permasalahan praperang ini, dan sedikit telah diselesaikan untuk mereformasi pemerintahan. Hara bekerja untuk meyakinkan mayoritas Seiyukai dengan menggunakan metode yang telah teruji, seperti perundang-undangan pemilihan umum yang baru dan pemetaan kembali wilayah pemilihan, serta peningkatan program kerja sektor riil yang dibiayai pemerintah.

Masyarakat menjadi sangat kecewa karena utang negara semakin banyak dan perundang-undangan pemilihan umum yang baru, yang mengubah batas pembayaran pajak minimal yang lama bagi para pemilih. Teriakan dari bawah semakin kencang mengenai hak pilih umum dan pembongkaran jaringan partai politik lama. Para siswa, profesor, dan jurnalis, dengan dukungan persatuan buruh serta kelompok demokrasi, komunis, sosialis, anarkis dan kelompok pemikir a la Barat lain, melakukan demonstrasi besar-besaran namun tertib untuk menyuarakan hak pilih laki-laki pada tahun 1919 dan 1920. Pemilihan umum yang baru masih tetap memberi kursi mayoritas kepada Seiyukai, namun hampir saja tak seperti itu. Dalam lingkungan pergaulan politik masa itu, terdapat pengembangbiakan partai-partai baru, termasuk partai-partai sosialis dan komunis.

Di tengah gejala politik seperti ini, Hara dibunuh oleh seorang pekerja rel kereta yang merasa kecewa pada tahun 1921. Hara pun digantikan oleh seorang perdana menteri nonpartai dan kabinet koalisi. Ketakutan akan semakin melebarnya daerah pemilihan, kubu sayap kiri, dan perubahan sosial yang berkembang akibat arus budaya popular dari Barat (diilustrasikan dalam manga dan anime “Haikara-san ga Toru” yang popular tahun 1970an) membawa kepada jalan terciptanya Hukum Pemeliharaan Perdamaian pada tahun 1925, yang melarang adanya perubahan dalam struktur politik atau penghapusan kepemilihan pribadi.

Koalisi yang tak stabil dan terpecah-belahnya Diet mengarah pada bergabungnya Kenseikai (憲政会 Asosiasi Pemerintahan Konstitusional) dan Seiyuu Hontou (政友本党 Seiyūkai Sejati) pada 1927. Program partai Rikken Minseito mengikat kepada sistem parlementer, politik demokratis, dan perdamaian dunia. Kemudian, hingga 1932, Seiyukai dan Rikken Minseito berubah-ubah posisinya sebagai partai terkuat.

Meskipun ada usaha dalam perbaikan perpolitikan, harapan akan terciptanya pemerintahan yang teratur, krisis ekonomi dalam negeri mengganggu stabilitas setiap partai yang berkuasa. Rencana penghematan fiskal dan seruan untuk mendapat dukungan masyarakat terhadap kebijakan pemerintah konservatif seperti Hukum Pemeliharaan Perdamaian––termasuk peringatan-peringatan akan kewajiban moral untuk berkorban bagi kaisar dan negara––dicoba untuk menyelesaikan masalah. Meskipun Depresi Besar yang melanda dunia di akhir tahun 1920an hingga awal 1930an tak terlalu berpengaruh besar terhadap perekonomian Jepang––tentu saja ekspor Jepang meningkat secara substansial selam periode ini––terdapat rasa ketidaksenangan yang semakin meningkat dan berakibat semakin banyak pula usaha pembunuhan terhadap perdana menteri Osachi Hamaguchi yang diusung Rikken Minseito pada tahun 1930. Meski Hamaguchi selamat dari kematian akibat penyerangan dan berusaha melanjutkan pekerjaannya sambil menahan sakit karena luka yang dia derita, dia dituntut untuk segera mundur dari jabatan di tahun berikutnya dan meninggal tak lama kemudian.

4. KOMUNISME DAN RESPONS YANG MUNCUL
Kemenangan Bolsheviks di Rusia pada tahun 1917 dan harapan mereka akan revolusi dunia membawa pada pendirian Komitern. Komitern sadar akan pentingnya Jepang dalam menggapai kesuksesan revolusi di Asia Timur dan secara aktif bekerja membentuk Partai Komunis Jepang, yang didirikan pada Juli 1922. Tujuan yang diumumkan partai ini pada tahun 1923 adalah untuk mengakhiri feodalisme, penghapusan sistem monarki, pengakuan terhadap Uni Soviet, dan penarikan pasukan Jepang dari Siberia, Sakhalin, Cina, Korea, dan Taiwan. Sebuah penindasan brutal yang dilakukan partai ini pun terjadi. Kelompok radikal pun membalas dengan sebuah percobaan pembunuhan terhadap Pangeran Hirohito. Hukum Pemeliharaan Perdamaian 1925 adalah respons langsung terhadap “pemikiran-pemikiran berbahaya” yang disusupi oleh elemen komunis di Jepang.

Liberalisasi perundang-undangan pemilihan dengan terciptanya Undang-Undang Pemilihan Umum pada tahun 1925 memberi keuntungan kepada kandidat dari partai komunis, bahkan meskipun Partai Komunis Jepang sendiri dilarang keberadaannya. Hukum Pemeliharaan Kedamaian yang baru pada 1928, bagaimana pun, menghalangi usaha kubu komunis ini lebih jauh dengan melarang partai-partai yang telah mereka susupi. Aparat kepolisian pada waktu itu ada di mana-mana dan dengan sungguh-sungguh mencoba mengontrol gerakan sosialis. Sejak tahun 1926, Partai Komunis Jepang melakukan gerakan bawah tanah, pada musim panas 1929 kepemimpinan partai hampir benar-benar hancur, dan tahun 1933 partai ini terintegrasi secara luas.

Ultra-nasionalisme merupakan ciri khas politik sayap-kanan dan militerisme konservatif sejak lahirnya Restorasi Meiji, memberi sumbangan besar terhadap politik pro-perang tahun 1870an. Para mantan samurai yang merasa kecewa lalu mendirikan lembaga-lembaga patriotis dan organisasi yang menggabungkan kecerdasan, seperti Gen’yousha (玄洋社 Lembaga Lautan Hitam, ditemukan tahun 1881) beserta cabang-cabangnya, Kokuryuukai (黒竜会 Lembaga Naga Hitam atau Lembaga Sungai Amur, didirikan pada tahun 1901). Kelompok-kelompok ini menjadi sangat aktif di dalam perpolitikan dalam dan luar negeri, membantu meningkatkan sentimen properang, dan mendukung penyebab ultra-nasionalis selama akhir Perang Dunia II. Setelah kemenangan Jepang atas Cina dan Rusia, para pendukung ultranasionalisme memusatkan perhatian kepada isu-isu dalam negeri dan ancaman dalam negeri yang terasa, seperti sosialisme dan komunisme.

5. KEBIJAKAN LUAR NEGERI TAISHO
Nasionalisme Cina yang muncul, kemenangan komunis di Rusia, dan kehadiran Amerika Serikat di Asia Timur, semuanya melawan kehendak Jepang dalam kebijakan luar negerinya. Ekspedisi Siberia yang berlangsung empat tahun dan aktivitas di Cina, digabungkan dengan program-program pembelanjaan dalam negeri yang demikian besar, telah menghabiskan pendapatan yang didapat Jepang semasa perang. Hanya dengan praktik bisnis yang lebih kompetitif, yang didukung pertumbuhan ekonomi yang lebih jauh, serta modernisasi industri, yang diakomodasi oleh pertumbuhan zaibatsu, yang bisa membangkitkan kembali harapan untuk menjadi kekuatan dominan di Asia. Amerika Serikat, selama menjadi sumber dari banyak barang-barang impor dan pinjaman yang dibutuhkan untuk pertumbuhan, terlihat sebagai rintangan besar bagi tujuan ini karena kebijakannya termasuk imperialisme Jepang.

Titik balik internasional dalam diplomasi militer adalah Konferensi Washington 1921-1922, yang menghasilkan sebuah perjanjian berkelanjutan yang mengakibatkan adanya sebuah kekuatan baru di wilayah Pasifik. Permasalahan ekonomi Jepang membuat pembangunan angkatan laut hampir mustahil dan, karena sadar akan keinginannya untuk bersaing dengan Amerika Serikat dalam bidang ekonomi dibanding basis militer, usaha pendekatan pun tak dapat dielakkan. Jepang mengambil sikap yang lebih netral terhadap perang saudara di Cina, tak lagi berusaha untuk memperluas hegemoninya di Cina sebagaimana harusnya, dan bergabung dengan Amerika Serikat, Inggris, dan Prancis dalam mendukung pertumbuhan dalam negeri Cina.

Dalam Perjanjian Empat Kekuatan dalam Kepemilikan Pulau yang ditandatangani tanggal 13 Desember 1921, Jepang, Amerika Serikat, Inggris, dan Prancis sepakat untuk mengakui keadaan status quo di Pasifik. Di samping itu Jepang dan Inggris sepakat untuk menghentikan secara resmi Perjanjian Persekutuan yang mereka dahulu sepakati. Perjanjian Perlucutan Senjata Lima Kekuatan setuju pada 6 Februari 1922 untuk menetapkan rasio jumlah armada angkatan laut internasional untuk Amerika Serikat, Inggris Jepang, Prancis, dan Italia (5 : 5 : 3 : 1,75 : 1,75) dan membatasi ukuran dan persenjataan kapal perang yang telah atau sedang dibangun. Dalam perjalanannya di mana Jepang mendapat lebih banyak kebebasan bergerak di Pasifik, Washington dan London sepakat untuk tidak membangun basis militer antara Singapura dan Hawaii.

Tujuan dari Perjanjian Kekuatan Sembilan yang juga ditandatangani pada 6 Februari 1922 oleh Belgia, Cina, Belanda, dan Portugal, bersamaan dengan kelima kekuatan inti, adalah pencegahan perang di Pasifik. Negara-negara yang ikut menandatangani sepakat untuk menghormati integritas dan kemerdekaan Cina, tidak ikut campur dalam usaha menciptakan kestabilan pemerintahan di Cina, menghindar dari pencarian hak khusus di Cina atau pengancaman posisi bangsa lain di sana, mendukung sebuah kebijakan mengenai persamaan peluang dalam perdagangan dan industri semua bangsa di Cina, dan menguji kembali kebijakan otonomi tariff dan ekstrateritorialitas. Jepang juga sepakat untuk menarik semua pasukan dari Shandong, melepaskan semua kecuali semata-mata hak ekonomi di sana, dan mengevakuasi semua pasukannya dari Siberia.

6. AKHIR DEMOKRASI TAISHO
Secara keseluruhan, selama tahun 1920an, Jepang mengganti arah politiknya menjadi system pemerintahan demokrasi. Namun, pemerintahan parlementer tidak benar-benar mengakar untuk bertahan di bawah tekanan politik dan ekonomi pada tahun 1930an, selama pemimpin-pemimpin militer memiliki pengaruh yang makin lama makin kuat. Pergantian kekuasaan ini dimungkinkan oleh ambiguitas dan ketidaktepatan konstitusi Meiji, yang secara khusus disusun sebagai penghormatan terhadap posisi Kaisar dalam hubungannya dengan konstitusi.

7. PERISTIWA-PERISTIWA
• 1912: Kaisar Taisho menerima mahkota kekaisaran (30 Juli). Jenderal Katsura Taro menjadi perdana menteri untuk masa jabatan ketiga (21 Desember).
• 1913: Katsura dipaksa untuk meletakan jabatan, dan Laksamana Yamamoto Gonnohyoe menjadi perdana menteri (20 Februari).
• 1914: Okuma Shigenobu menjadi perdana menteri untuk kali kedua (16 April). Jepang mendeklarasikan perang terhadap Jerman, bergabung dengan pihak Sekutu (23 Agustus).
• 1915: Jepang mengirim Tuntutan Duapuluh Satu kepada Jenderal Yuan Shikai yang berkuasa di Cina (18 Januari)
• 1916: Terauchi Masatake menjadi perdana menteri (9 Oktober).
• 1917: Perjanjian Lansing-Ishii ditandatangani Amerika Serikat dan Jepang (2 November).
• 1918: Ekspedisi Siberia diluncurkan (Juli). Hara Takashi menjadi perdana menteri (29 September).
• 1919: Gerakan Satu Maret mulai melawan aturan colonial di Korea (1 Maret).
• 1920: Jepang membantu pendirian Liga Bangsa-Bangsa.
• 1921: Hara tewas dibunuh dan Takahashi Korekiyo menjadi perdana menteri (4 November). Hirohito dinobatkan menjadi calon kaisar selanjutnya (29 November). Perjanjian Empat Kekuatan ditandatangani (13 Desember).
• 1922: Perjanjian Perlucutan Senjata Lima Kekuatan ditandatangani (6 Februari). Laksamana Kato Tomosaburo menjadi perdana menteri (12 Juni). Jepang menarik pasukan dari Siberia (28 Agustus).
• 1923: Gempa bumi besar Kanto menghancurkan Tokyo (1 September). Yamamoto menjadi perdana menteri untuk masa jabatan kedua (2 September).
• 1924: Kiyoura Keigo diangkat menjadi perdana menteri (7 Januari). Pangeran Hirohito (calon Kaisar Showa) menikahi Nagako Kuniyoshi (calon Kaisar Wanita Kojun) (26 Januari). Kato Takaaki menjadi perdana menteri (11 Juni).
• 1925: Undang-Undang Pemilihan Umum diloloskan, semua laki-laki berumur di atas 25 tahun memperoleh hak untuk memilih (5 Mei). Di samping itu, Hukum Pemeliharaan Kedamaian juga diloloskan. Putri Shigeko, putri pertama Hirohito dilahirkan (9 Desember)
• 1926: Kaisar Taisho meninggal; Hirohito dinobatkan menjadi kaisar Jeang yang baru (25 Desember).

8. KALENDAR YANG SAMA
Secara kebetulan, awal penanggalan Taisho tercatat pada waktu yang bersamaan dengan kalendar Juche di Korea Utara, dan kalendar Minguo di Republik Cina (Taiwan).

12:15 PM

KIMARIMONKU, FRASE BAHASA JEPANG

Salah satu satu aspek yang paling hebat dan sesuai dalam bahasa Jepang adalah kimarimonku–kata-kata klise yang ditunjukkan oleh frase bahasa Jepang untuk mengungkapkan ekspresi. Jika kamu tengah belajar bahasa Jepang pasti kamu akan menemukannya, bahkan mungkin menggunakannya, ketika kamu bertemu dengan teman-teman Jepangmu. Biasanya, banyak frase bahasa Jepang diajarkan dalam buku-buku bahasa Jepang standar atau yang lainnya, tapi aku telah menemukan (dan mempelajari) banyak sekali ekspresi atau frase yang hanya digunakan dalam situasi tertentu dan kamu jarang sekali mengalaminya kecuali kamu pernah tinggal di Jepang.

Untungnya, dewasa ini semakin banyak orang yang mempelajari bahasa Jepang. Sebagian karena terpengaruh dorama dan anime Jepang, sebagian karena mereka memang mempelajari segala hal tentang Jepang secara akademis, sebagian lagi karena tuntutan pekerjaan. Media-media pun semakin banyak yang menyuguhkan rubrik yang berhubungan dengan Jepang, mulai dari bahasa sampai budaya popularnya. Karena itu, janganlah merasa aneh jika kamu melihat temanmu sering mengucapkan frase-frase dalam bahasa Jepang ketika memulai makan siang atau ketika berkunjung ke rumahmu.

Pengetahuan dan pengertianku tentang kimarimonku ini terasa lebih berkembang selama menjadi mahasiswa. Awalnya kamu akan mempelajarinya bersamaan dengan arti bahasa Indonesia di bawahnya. Setelah itu kamu akan mendengar dan mendengarnya setiap hari jika kamu akhirnya tinggal di Jepang. Kamu lalu memakainya agar kamu diterima lalu setiap kamu pergi ke mana pun kamu mengucapkannya setengah hati lalu merasa pusing karena mendengar ekspresi yang sama terus-menerus, lagi dan lagi, setiap hari. Lalu ketika Buddha berkenan, kamu menemukan pengalaman yang akhirnya membawa makna yang lebih dalam kepadamu.

Ini semua adalah budaya berbahasa Jepang. Kamu tidak bisa benar-benar belajar makna yang lebih dalam dari frase dan ekspresi dalam bahasa Jepang kecuali kamu menenggelamkan diri kamu ke dalam budaya tersebut. Kamu juga harus bisa lepas dari akar budayamu sendiri dan berusaha mengikuti jalan pikiran pemakai budaya tersebut. Dan satu-satunya cara melakukannya adalah tinggal di Jepang selama beberapa tahun. Ini bukan berarti kamu melupakan budayamu sendiri. Ingat, Jepang bisa sedemikian maju karena mereka sangat mengagungkan budaya mereka sendiri dan mempelajari budaya asing lalu mengekstraksi faktor budaya yang sesuai bagi budaya mereka.

Ekspresi-Ekspresi Bahasa Jepang

Itadakimasu : Sebuah ekspresi yang diucapkan tepat sebelum makan. Ini BUKAN doa kecil sebelum makan versi bahasa Jepang. Tidak ada kesamaan sama sekali. Ekspresi ini biasanya dipakai jika kamu menjadi tamu. Menunjukkan apresiasi kepada sang pemilik rumah karena telah repot-repot menyiapkan makanan untukmu. Di rumah, ekspresi ini hanyalah sebuah “pelepas pacuan” yang diartikan sebagai “Selamat makan”. Kata itadaku sendiri berarti menerima. Bentuk yang lebih sopan dari morau.

Gochisousama deshita : Sama pentingnya dengan “Itadakimasu”, frase ini diucapkan sebagai rasa terima kasih kepada sang pemilik rumah setelah menyantap hidangan. Ekspresi ini juga diucapkan dengan sikap yang kurang formal ketika hal pribadi dalam kehidupan seseorang dibagi dalam sebuah percakapan. Jika kamu bermaksud mengungkapkan hal-hal yang menarik tentang bagaimana kali pertama kamu bertemu dengan cinta pertamamu, temanmu akan berterima kasih dengan mengucapkan “Gochisousama deshita”. Bentuk singkatnya adalah gochisou.

Arigatou gozaimasu : Ekspresi yang satu ini adalah salah satu ekspresi yang paling dikenal banyak orang di seluruh dunia. Ungkapan ini senada dengan “Terima kasih” dalam bahasa Indonesia. Ini adalah bentuk sopan dari “Arigatai desu”. Arigatai berarti berutang budi atau berterima kasih. Ekspresi ini merupakan respons jika orang lain memberikan sesuatu atau menolong kamu. Jika kita sudah benar-benar dibantu, kita mengucapkan arigatou gozaimashita. Sedangkan ucapan balasannya adalah dou itashimashite (terima kasih kembali).

Sumimasen : Bangsa Jepang adalah bangsa yang pemalu. Ketika mereka melakukan kesalahan, merasa mengganggu atau menyinggung orang, mereka tak sungkan mengucapkan penyesalannya. Ekspresi ini digunakan sebagai rasa penyesalan mereka atas apa yang mereka lakukan. Frase nonformalnya adalah gomennasai (atau disingkat gomen saja).

Yoroshiku onegai shimasu : Ekspresi ini agak sulit untuk dijelaskan karena sangat mengakar dalam mentalitas dan kebudayaan orang Jepang. Secara bahasa, frase yang paling sering diucapkan ini diartikan sebagai “Saya memohon kepada Anda dengan baik” atau “Tolong perlakukan saya dengan baik”. Ada pula yang mengartikannya sebagai “Tolonglah aku”. Bukan menolong dalam arti “Selamatkan aku dari kesulitan”, tapi lebih mengarah kepada “Jika saya ada masalah, saya mohon bantulah saya”. Namun, secara idiomatis, ungkapan ini diartikan sebagai “Salam kenal”, “Tolong jaga-baik-baik”, “Saya mohon”, “Tolong, ya”. Ekspresi ini sering kali diikuti dengan menundukkan kepala atau badan. Biasanya bentuk nonformal dari ekspresi ini adalah yoroshiku untuk “Salam kenal” dan onegai shimasu untuk “Tolong ya”.

11:16 AM

SUMMER SONG (YUI)

KANJI
太陽が味方する日に焼けた君が手をふるから
期待してんだ約束の季節に飛び込む人魚みたいに

校舎のすみに日まわりが咲く照れてばかりじゃカッコ悪いね
青空にいま叫びたいほど君を想ってる

夏が来るから海へ行こうよ
ちょっとだけ立ち止まって迷う日もあるけど
ヘコむ毎日取り戻す日々君に会って笑いあって
始まるよ夏休み LAN LA LAN LA~♪

走り出した背中には嘘のない気持ちが映るから
Tシャツの向こう側キラキラ輝く魔法みたいだ

花火の音にかき消されてる君の言葉が夜風と変わる
肝心なとこ聞こえないけど判りあえそうさ

AH LONG LONG LONG TIME 待ちこがれてた
青春ってほんのちょっと意地悪だよね

ヘコむ毎日取り戻す日々君に会って笑いあって
始まるよ夏休み LAN LA LAN LA~♪

砂浜に座り込んで二人で時計気にしていた
波の音聞きながら約束なんて出来ないまま

懐かしくなるいつか必ず
砂に書いた未来なんてあてに出来ない

ヘコむ毎日 取り戻す日々君に会って笑いあって
“真っ赤なブルーだ”

夏が来るから海へ来たんだ
虹になったあの空を忘れたくない

ヘコむ毎日取り戻す日々君に会って笑いあって
始まるよ夏休み LAN LA LAN LA~♪

ROMAJI
Taiyou ga mikata suru hi ni yaketa kimi ga te wo furu kara
Kitai shiten da yakusoku no kisetsu ni tobikomu ningyo mitai ni

Kousha no sumi ni himawari ga saku terete bakari ja kakko warui ne
Aozora ni ima sakebitai hodo kimi wo omotteru

Natsu ga kuru kara umi e yukou yo
Chotto dake tachi tomatte mayou hi mo aru kedo

Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~

Hashiri dashita senaka ni wa uso no nai kimochi ga utsuru kara
T-shatsu no mukou gawa kira kira kagayaku mahou mitai da

Hanabi no oto ni kaki kesareteru kimi no kotoba ga yokaze to kawaru
Kanjin na toko kikoenai kedo wakari aesou sa

Ah long long long time machi kogareta
Seishun tte hon no chotto ijiwaru dayo ne

Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~

Sunahama ni suwari konde futari de tokei ki ni shiteita
Nami no oto kiki nagara yakusoku nante dekinai mama

Natsukashiku naru itsuka kanarazu
Suna ni kaita mirai nante ate ni dekinai

Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
“Makka na buruu da”

Natsu ga kuru kara umi e kitan da
Niji ni natta ano sora wo wasuretakunai

Hekomu mainichi torimodosu hibi kimi ni atte waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi lan la lan la~

EIGO
The sun is on my side because you're waving to me, suntanned and all
Have been anticipating this Diving like a mermaid into the season of promises

In a corner of the school grounds the sunflowers are blooming Just being shy will look uncool
To the extent of wanting to yell into the blue sky now I'm thinking of you

Summer is here so let's go to the sea
Though there may be days where we stop in our tracks and feel lost just for a second

Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~

Because true emotions are reflected upon the back of my running figure
It shimmers on the other side of my T-shirt just like magic

Your words which are being drown out by the sounds of the fireworks, dissolve into the night breeze
Can't hear the important details but I seem to know what it is

Ah long long long time I have been longing for this
Youth is something which is a teeny bit mean isn't it

Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~

Sitting on the sandy shores Both of us taking notice of the time
Hearing the sound of the waves and being unable to make any promise at all

Definitely will feel nostalgic someday
Can't depend on the future written in the sand

Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
“It's a bright red-blue”

Because summer is here we came to the sea
Don't wish to forget that sky where the rainbow has formed

Disheartening days Revitalizing days Meeting you and laughing together
The summer holidays are beginning lan la lan la~